-
- Tiago Cristiano de Lima and FreitasMaria Isabel Pedreira deMIPUniversidade Estadual de Campinas, Nursing school, Postgraduate Program in Nursing. Campinas, São Paulo, Brazil..
- Universidade Estadual de Campinas, Nursing school, Postgraduate Program in Nursing. Campinas, São Paulo, Brazil.
- Rev Bras Enferm. 2018 Jan 1; 71 (1): 47-56.
Objectiveto translate and adapt Quality of Care Through the Patient's Eyes - HIV (QUOTE-HIV) for the Brazilian population living with HIV/AIDS.Methoda methodological study, which followed the stages of translation, synthesis, back-translation, evaluation by the committee of experts and pre-test for cultural adaptation of the instrument.Resultsthe process of translation and cultural adaptation was considered adequate. Evaluation by the expert committee resulted in semantic, structural and grammatical adequacy of the evaluated items. 30 subjects considered the instrument to be easy to understand and suggested minor adjustments in some items.Conclusionthe Brazilian version of QUOTE-HIV has been adapted and validated in relation to its content. However, this is a study that precedes the process of evaluating the psychometric properties of the instrument, the results of which will be presented in a later publication.
Notes
Knowledge, pearl, summary or comment to share?You can also include formatting, links, images and footnotes in your notes
- Simple formatting can be added to notes, such as
*italics*
,_underline_
or**bold**
. - Superscript can be denoted by
<sup>text</sup>
and subscript<sub>text</sub>
. - Numbered or bulleted lists can be created using either numbered lines
1. 2. 3.
, hyphens-
or asterisks*
. - Links can be included with:
[my link to pubmed](http://pubmed.com)
- Images can be included with:
![alt text](https://bestmedicaljournal.com/study_graph.jpg "Image Title Text")
- For footnotes use
[^1](This is a footnote.)
inline. - Or use an inline reference
[^1]
to refer to a longer footnote elseweher in the document[^1]: This is a long footnote.
.