• Patient Prefer Adher · Jan 2021

    Translation, Cultural Adaptation and Validation of General Medication Adherence Scale (GMAS) into the Nepalese Language.

    • Rajeev Shrestha, Binaya Sapkota, Asmita Priyadarshini Khatiwada, Sunil Shrestha, Saval Khanal, Bhuvan Kc, and Vibhu Paudyal.
    • Department of Pharmacy, District Hospital Lamjung, Besisahar, Province Gandaki, Nepal.
    • Patient Prefer Adher. 2021 Jan 1; 15: 1873-1885.

    BackgroundThe General Medication Adherence Scale (GMAS) evaluates intentional and unintentional behaviour of patients, disease and medication burden and cost-related burden associated with non-adherence. GMAS was developed and validated among Urdu-speaking patients with chronic diseases. However, validated tool in Nepalese language to measure medication adherence among chronic illness patients currently does not exist.AimTo translate, culturally adapt, and validate the English version of GMAS into the Nepalese language to measure medication adherence among chronic illness patients.MethodsThe study was conducted among patients with chronic diseases in both hospital and community pharmacies of Nepal. The International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR) Good Practice Guideline for linguistic translation and cultural adaptation was used to translate and culturally adapt the English version of GMAS into the Nepalese version. The translated version was validated amongst patients with chronic diseases in Nepal. Exploratory factor analysis was carried out using principal component analysis with varimax rotation. Test-retest reliability and internal consistency were analysed.ResultsA total of 220 (53.6% females, and 51.4% of 51 to 70 aged patients) patients with chronic diseases participated in the study. The majority of patients took two medications (27.3%) from six months to five and half years (68.2%). Kaiser Meyer Olkin was found to be 0.83. A principal axis factor analysis was conducted on the 3 items of GMAS without and with orthogonal rotation (varimax). The scree plot showed an inflexion on the third item that meant three components were present. The overall Cronbach's alpha value of the full-phase study was 0.82.ConclusionThe General Medication Adherence Scale was successfully translated into the Nepalese language, culturally adapted, and validated amongst chronic diseases patients of Nepal. Therefore, the GMAS-Nepalese version can be used to evaluate medication adherence among Nepalese-speaking patients with chronic disease.© 2021 Shrestha et al.

      Pubmed     Free full text   Copy Citation     Plaintext  

      Add institutional full text...

    Notes

     
    Knowledge, pearl, summary or comment to share?
    300 characters remaining
    help        
    You can also include formatting, links, images and footnotes in your notes
    • Simple formatting can be added to notes, such as *italics*, _underline_ or **bold**.
    • Superscript can be denoted by <sup>text</sup> and subscript <sub>text</sub>.
    • Numbered or bulleted lists can be created using either numbered lines 1. 2. 3., hyphens - or asterisks *.
    • Links can be included with: [my link to pubmed](http://pubmed.com)
    • Images can be included with: ![alt text](https://bestmedicaljournal.com/study_graph.jpg "Image Title Text")
    • For footnotes use [^1](This is a footnote.) inline.
    • Or use an inline reference [^1] to refer to a longer footnote elseweher in the document [^1]: This is a long footnote..

    hide…

What will the 'Medical Journal of You' look like?

Start your free 21 day trial now.

We guarantee your privacy. Your email address will not be shared.