• J Bone Joint Surg Am · Sep 2019

    Access to Orthopaedic Care for Spanish-Speaking Patients in California.

    • Nattaly E Greene, Berenice N Fuentes-Juárez, and Coleen S Sabatini.
    • School of Medicine, Oregon Health & Science University, Portland, Oregon.
    • J Bone Joint Surg Am. 2019 Sep 18; 101 (18): e95.

    BackgroundCommunication is the foundation of any patient-doctor relationship. Patients who are unable to communicate effectively with physicians because of language barriers may face disparities in accessing orthopaedic care and in the evaluation and treatment of musculoskeletal symptoms. We evaluated whether Spanish-speaking patients face disparities scheduling appointments with orthopaedists via the telephone.MethodsFrom the American Academy of Orthopaedic Surgeons (AAOS) web site, we randomly selected 50 orthopaedic surgeons' offices in California specializing in knee surgery. The investigator called eligible offices using a script to request an appointment for a hypothetical Spanish-speaking or English-speaking 65-year-old man with knee pain. The caller randomly selected the patient's primary language for this first call. A second call was placed a week later requesting an appointment for an identical patient who spoke the alternate language.ResultsThere was no significant difference between Spanish-speaking and English-speaking patients' access to appointments with an orthopaedic surgeon (p = 0.8256). Thirty-six English-speaking patients and 35 Spanish-speaking patients were offered an appointment. Twenty-eight Spanish-speaking patients were instructed to bring a friend or family member who could translate for them, 3 were told that the provider spoke sufficient Spanish to communicate without the need for an interpreter, and 4 were told that an interpreter would be made available.ConclusionsWe did not detect a disparity between Spanish-speaking and English-speaking patients' access to appointments with an orthopaedic surgeon. However, 80% of Spanish-speaking patients were asked to rely on nonqualified interpreters for their orthopaedic appointment. This study suggests that orthopaedic offices in California depend heavily on ad hoc interpreters rather than professional interpretation services. It also highlights potential barriers to the provision of qualified interpreters. Additional study is warranted to assess how this lack of adequate utilization of medical interpreters affects the patient-doctor relationship, the quality of care received, and the financial burden on the health system.Clinical RelevanceOptimizing the care that we provide to our patients is a goal of every orthopaedic surgeon. We highlight the importance of utilizing professional interpreters as a means to reduce health-care disparities and overall health-care costs, as well as the importance of improving reimbursement and infrastructure for physicians to utilize qualified interpreters in caring for their limited-English-proficient patients.

      Pubmed     Full text   Copy Citation     Plaintext  

      Add institutional full text...

    Notes

     
    Knowledge, pearl, summary or comment to share?
    300 characters remaining
    help        
    You can also include formatting, links, images and footnotes in your notes
    • Simple formatting can be added to notes, such as *italics*, _underline_ or **bold**.
    • Superscript can be denoted by <sup>text</sup> and subscript <sub>text</sub>.
    • Numbered or bulleted lists can be created using either numbered lines 1. 2. 3., hyphens - or asterisks *.
    • Links can be included with: [my link to pubmed](http://pubmed.com)
    • Images can be included with: ![alt text](https://bestmedicaljournal.com/study_graph.jpg "Image Title Text")
    • For footnotes use [^1](This is a footnote.) inline.
    • Or use an inline reference [^1] to refer to a longer footnote elseweher in the document [^1]: This is a long footnote..

    hide…

What will the 'Medical Journal of You' look like?

Start your free 21 day trial now.

We guarantee your privacy. Your email address will not be shared.