Health Qual Life Out
-
Health Qual Life Out · Jan 2013
German translation, cross-cultural adaptation and validation of the whiplash disability questionnaire.
The Australian Whiplash Disability Questionnaire (WDQ) was cross-culturally translated, adapted, and tested for validity to be used in German-speaking patients. The self-administered questionnaire evaluates actual pain intensity, problems in personal care, role performance, sleep disturbances, tiredness, social and leisure activities, emotional and concentration impairments with 13 questions rated on an 11-point rating scale from zero to ten. ⋯ The officially translated and adapted WDQ-G can be used in German-speaking patients affected by a WAD to evaluate patients' impairments in different domains. The WDQ-G is a self-administered outcome measure showing a high internal consistency and good concurrent validity.
-
Health Qual Life Out · Jan 2013
Validation of a Spanish version of the psychological inflexibility in pain scale (PIPS) and an evaluation of its relation with acceptance of pain and mindfulness in sample of persons with fibromyalgia.
Psychological flexibility has been suggested as a fundamental process in health. The Psychological Inflexibility in Pain Scale (PIPS) is one of the scales employed for assessing psychological inflexibility in pain patients. The aim of this study was to validate the Spanish version of the PIPS and secondly, to compare it to two other psychological constructs, the acceptance of pain and mindfulness scales. ⋯ The Spanish PIPS scale appears to be a valid and reliable instrument for the evaluation of psychological inflexibility among a sample of fibromyalgia patients. These results ensure the use of this scale in research as well as in clinical practice. Psychological inflexibility measures processes different from other related components such as acceptance and mindfulness.
-
Health Qual Life Out · Jan 2013
Validity and reliability of the Malay version of Sleep Apnea Quality of Life Index--preliminary results.
The objective of this study was to determine the validity and reliability of the Malay translated Sleep Apnea Quality of Life Index (SAQLI) in patients with obstructive sleep apnea (OSA). ⋯ In light of these preliminary observations, we concluded that the Malay version of SAQLI has a high degree of internal consistency and concurrent validity albeit demonstrating a slightly different construct than the original version. The responsiveness of the questionnaire to changes in health-related quality of life following OSA treatment is yet to be determined.
-
Health Qual Life Out · Jan 2013
Psychometric evaluation of the sleep hygiene index: a sample of patients with chronic pain.
Sleep Hygiene Index (SHI) was designed to assess sleep hygiene. Although the SHI has shown adequate psychometric properties in a nonclinical sample, it has not been validated in a sample with chronic pain. Also, its factor structure, measurement error, and incremental validity over and above other factors affecting sleep quality have not been investigated in a nonclinical sample. Thus, this present study aimed to extend prior psychometric investigation of the SHI. Specifically, we evaluated the factor structure, measurement error, and incremental validity as well as the reliabilities and concurrent validity of the SHI in a sample with chronic pain. ⋯ The SHI has the reliability, measurement error, and concurrent and incremental validity support for assessing sleep hygiene in a sample with chronic pain.
-
Health Qual Life Out · Jan 2013
Validation of the French version of the Amsterdam preoperative anxiety and information scale (APAIS).
Most patients are anxious before surgery. The level of preoperative anxiety depends on several factors and merits an objective evaluation. The Amsterdam Preoperative Anxiety and Information Scale (APAIS) is a self-report questionnaire comprising six questions that have been developed and validated to evaluate the preoperative anxiety of patients. This global index assesses three separate areas: anxiety about anaesthesia, anxiety about surgery, and the desire for information. The purpose of this study was to translate the APAIS into French and to evaluate the psychometric properties of the French version of the APAIS. ⋯ The French version of the APAIS is valid and reliable. The availability of this tool enables the evaluation of anxiety in French patients undergoing anaesthesia.