-
- Angela Y Choe, Ndidi I Unaka, Amanda C Schondelmeyer, Whitney J Raglin Bignall, Heather L Vilvens, and Joanna E Thomson.
- Division of Hospital Medicine, Cincinnati Children's Hospital Medical Center, Cincinnati, Ohio.
- J Hosp Med. 2019 Oct 1; 14 (10): 607-613.
BackgroundAchieving effective communication between medical providers and families with limited English proficiency (LEP) in the hospital is difficult.ObjectiveOur objective was to identify barriers to and drivers of effective interpreter service use when caring for hospitalized LEP children from the perspectives of pediatric medical providers and interpreters.Design/Participants/SettingWe used Group Level Assessment (GLA), a structured qualitative participatory method that allows participants to directly produce and analyze data in an interactive group session. Participants from a single academic children's hospital generated individual responses to prompts and identified themes and relevant action items. Themes were further consolidated by our research team and verified by stakeholder groups.ResultsFour GLA sessions were conducted including 64 participants: hospital medicine physicians and pediatric residents (56%), inpatient nursing staff (16%), and interpreter services staff (28%). Barriers identified included: (1) difficulties accessing interpreter services; (2) uncertainty in communication with LEP families; (3) unclear and inconsistent expectations and roles of team members; and (4) unmet family engagement expectations. Drivers of effective communication were: (1) utilizing a team-based approach between medical providers and interpreters; (2) understanding the role of cultural context in providing culturally effective care; (3) practicing empathy for patients and families; and (4) using effective family-centered communication strategies.ConclusionsParticipants identified unique barriers and drivers that impact communication with LEP patients and their families during hospitalization. Future directions include exploring the perspective of LEP families and utilizing team-based and family-centered communication strategies to standardize and improve communication practices.
Notes
Knowledge, pearl, summary or comment to share?You can also include formatting, links, images and footnotes in your notes
- Simple formatting can be added to notes, such as
*italics*
,_underline_
or**bold**
. - Superscript can be denoted by
<sup>text</sup>
and subscript<sub>text</sub>
. - Numbered or bulleted lists can be created using either numbered lines
1. 2. 3.
, hyphens-
or asterisks*
. - Links can be included with:
[my link to pubmed](http://pubmed.com)
- Images can be included with:
![alt text](https://bestmedicaljournal.com/study_graph.jpg "Image Title Text")
- For footnotes use
[^1](This is a footnote.)
inline. - Or use an inline reference
[^1]
to refer to a longer footnote elseweher in the document[^1]: This is a long footnote.
.