-
- Siu-Keung Tse, Shein-Chung Chow, and Chunyan Yang.
- City University of Hong Kong, Hong Kong SAR, China. mssktse@cityu.edu.hk
- J Formos Med Assoc. 2008 Dec 1; 107 (12 Suppl): 43-51.
AbstractTranslational medicine has been defined as bench-to-bedside research, where a basic laboratory discovery becomes applicable to the diagnosis, treatment or prevention of a specific disease, and is brought forth by either a physician/scientist who works at the interface between the research laboratory and patient care, or by a team of basic and clinical science investigators. Statistics plays an important role in translational medicine to ensure that the translational process is accurate and reliable, with statistical assurance. For this purpose, statistical criteria for assessment of one-way and two-way translation are proposed. Under a well established and validated translational model, statistical tests for one-way and two-way translation are discussed. Some discussion on lost in translation is also given.
Notes
Knowledge, pearl, summary or comment to share?You can also include formatting, links, images and footnotes in your notes
- Simple formatting can be added to notes, such as
*italics*
,_underline_
or**bold**
. - Superscript can be denoted by
<sup>text</sup>
and subscript<sub>text</sub>
. - Numbered or bulleted lists can be created using either numbered lines
1. 2. 3.
, hyphens-
or asterisks*
. - Links can be included with:
[my link to pubmed](http://pubmed.com)
- Images can be included with:
![alt text](https://bestmedicaljournal.com/study_graph.jpg "Image Title Text")
- For footnotes use
[^1](This is a footnote.)
inline. - Or use an inline reference
[^1]
to refer to a longer footnote elseweher in the document[^1]: This is a long footnote.
.