-
- Afaf Ahmed Mohamed Shaheen, Mohammed Taher Ahmed Omar, and Howard Vernon.
- Basic Sciences Department, Faculty of Physical Therapy, Cairo University, Giza, Egypt. afaf_pt@yahoo.com
- Spine. 2013 May 1;38(10):E609-15.
Study DesignTranslation and psychometric testing.ObjectiveTo adapt the neck disability index (NDI) cross-culturally to Arabic language and to investigate the reliability and validity of the Arabic version of NDI in an Arabic-speaking sample with neck pain.Summary Of Background DataAlthough largely used, no previous reports exist on the translation process or the testing of the psychometric properties of the Arabic version of the NDI.MethodsCross-cultural adaptation of an outcome questionnaire. The English version of the NDI was translated into Arabic (NDI-Ar) and back-translated according to established guidelines. Sixty-five patients with neck pain completed the NDI -Ar twice during a 1-week period, to assess its test-retest reliability. Further psychometric testing was done by assessing internal consistency, construct validity (factor structure), and responsiveness.ResultsThe internal consistency value (Cronbach α) for the NDI-Ar was 0.89. The test-retest reliability (intraclass correlation coefficient) was excellent at 0.96 (95% confidence interval from 0.93 to 0.97). There was a significant correlation (r = 0.92, P < 0.05) between the scores obtained from the first administration of the NDI-Ar and the second administration. Factor analysis demonstrated a 2-factor structure, explaining 67.58% of total variance. The analysis of responsiveness was calculated with an unpaired t test after 1 week of treatment and demonstrating a statically significant difference between stable and improved patients (P < 0.05). The Spearman correlation coefficient (rS = 0.81; P = 0.000) revealed strong relation between the change in score in the NDI-Ar and global rating of change. No ceiling or floor effects were detected in the NDI-Ar.ConclusionThe Arabic version of the NDI has a 2-factor 10-item structure and is a reliable, valid, and responsive tool that can be used to assess neck pain in Arabic-speaking patients with neck pain. Therefore, it can be recommended for clinical and research purposes.
Notes
Knowledge, pearl, summary or comment to share?You can also include formatting, links, images and footnotes in your notes
- Simple formatting can be added to notes, such as
*italics*
,_underline_
or**bold**
. - Superscript can be denoted by
<sup>text</sup>
and subscript<sub>text</sub>
. - Numbered or bulleted lists can be created using either numbered lines
1. 2. 3.
, hyphens-
or asterisks*
. - Links can be included with:
[my link to pubmed](http://pubmed.com)
- Images can be included with:
![alt text](https://bestmedicaljournal.com/study_graph.jpg "Image Title Text")
- For footnotes use
[^1](This is a footnote.)
inline. - Or use an inline reference
[^1]
to refer to a longer footnote elseweher in the document[^1]: This is a long footnote.
.