• Spine · Nov 2013

    Cross-cultural adaptation and validation of the Quebec Back Pain Disability Scale to European Portuguese language.

    • Eduardo Brazete Cruz, Rita Fernandes, Filomena Carnide, Ana Vieira, Sara Moniz, and Filipa Nunes.
    • *Escola Superior de Saúde, Instituto Politécnico de Setubal, Portugal †Universidade Técnica de Lisboa, Faculdade de Motricidade Humana, CIPER, LBMF, P-1499-002 Lisboa, Portugal ‡Centro de Medicina e Reabilitação- Reafi, Parede §Serviço de Medicina Física e de Reabilitação do SESARAM, E.P.E. Madeira; and ¶Serviço de Medicina Física e de Reabilitação do Hospital do Litoral Alentejano, Unidade Local de Saúde do Litoral Alentejano, E.P.E.
    • Spine. 2013 Nov 1;38(23):E1491-7.

    Study DesignCross-cultural adaptation and psychometric testing.ObjectiveTo conduct the cross-cultural adaptation of the Quebec Back Pain Disability Scale (QBPDS) and investigate its reliability and validity in patients with chronic low back pain (CLBP).Summary Of Background DataThe QBPDS is one of the most commonly used scales to evaluate functional incapacity resulting from low back pain. Although measuring disability is an important outcome in physiotherapy care, there is no previous research relating to the cultural adaptation and psychometric testing of the QBPDS in the Portuguese-speaking population.MethodsThe questionnaire was first translated and back-translated in accordance with the published guidelines. The Portuguese version of the QBPDS was then pilot tested in a Portuguese sample of 40 patients with CLBP. Psychometric properties were evaluated in a new sample of 132 patients with CLBP. Exploratory factor analysis was performed to confirm its unidimensionality. Reliability was evaluated through internal consistency and reproducibility, using the Cronbach α and intraclass correlation coefficient, respectively. Construct validity was assessed with correlations between the QBPDS and the Roland-Morris Disability Questionnaire and between the QBPDS and the visual analogue pain scale for convergent validity and pain localization for discriminative validity, using the Spearman correlation analysis and the Mann-Whitney test.ResultsExploratory factor analysis revealed the existence of one major factor that explains 52.1% of the variance. One-week test-retest reliability was 0.7, and internal consistency was 0.95. The QBPDS correlated strongly with the Roland-Morris Disability Questionnaire (0.62; P < 0.001), moderately with pain (0.38; P < 0.001), and shows capability to discriminate between patients with localized and referred pain (U = 1218; P < 0.0005).ConclusionThe reliability and construct validity of the Portuguese version of the QBPDS are acceptable to assess functional status of Portuguese-speaking patients with CLBP. .

      Pubmed     Full text   Copy Citation     Plaintext  

      Add institutional full text...

    Notes

     
    Knowledge, pearl, summary or comment to share?
    300 characters remaining
    help        
    You can also include formatting, links, images and footnotes in your notes
    • Simple formatting can be added to notes, such as *italics*, _underline_ or **bold**.
    • Superscript can be denoted by <sup>text</sup> and subscript <sub>text</sub>.
    • Numbered or bulleted lists can be created using either numbered lines 1. 2. 3., hyphens - or asterisks *.
    • Links can be included with: [my link to pubmed](http://pubmed.com)
    • Images can be included with: ![alt text](https://bestmedicaljournal.com/study_graph.jpg "Image Title Text")
    • For footnotes use [^1](This is a footnote.) inline.
    • Or use an inline reference [^1] to refer to a longer footnote elseweher in the document [^1]: This is a long footnote..

    hide…

Want more great medical articles?

Keep up to date with a free trial of metajournal, personalized for your practice.
1,624,503 articles already indexed!

We guarantee your privacy. Your email address will not be shared.