-
Health Res Policy Syst · Nov 2018
Exploring the synergies between focused ethnography and integrated knowledge translation.
- Jennifer Baumbusch, Sarah Wu, Sandra B Lauck, Davina Banner, Tamar O'Shea, and Leslie Achtem.
- School of Nursing, University of British Columbia, T201 - 2211 Wesbrook Mall, Vancouver, BC, V6T 2B5, Canada. jennifer.baumbusch@ubc.ca.
- Health Res Policy Syst. 2018 Nov 3; 16 (1): 103.
BackgroundIssues with the uptake of research findings in applied health services research remain problematic. Part of this disconnect is attributed to the exclusion of knowledge users at the outset of a study, which often results in the generation of knowledge that is not usable at the point of care. Integrated knowledge translation blended with qualitative methodologies has the potential to address this issue by working alongside knowledge users throughout the research process. Nevertheless, there is currently a paucity of literature about how integrated knowledge translation can be integrated into qualitative methodology; herein, we begin to address this gap in methodology discourse. The purpose of this paper is to describe our experience of conducting a focused ethnography with a collaborative integrated knowledge translation approach, including the synergies and potential sources of discord between integrated knowledge translation and focused ethnography.MethodsWe describe the specific characteristics and synergies that exist when using an integrated knowledge translation approach with focused ethnography, using a research exemplar about the experiences of frail, older adults undergoing a transcatheter aortic valve implantation.ResultsEmbedding integrated knowledge translation within focused ethnography resulted in (1) an increased focus on the culture and values of the context under study, (2) a higher level of engagement among researchers, study participants and knowledge users, and (3) a commitment to partnership between researchers and knowledge users as part of a larger programme of research, resulting in a (4) greater emphasis on the importance of reciprocity and trustworthiness in the research process.ConclusionsEngaging in integrated knowledge translation from the outset of a study ensures that research findings are relevant for application at the point of care. The integration of integrated knowledge translation within focused ethnography allows for real-time uptake of meaningful and emerging findings, the strengthening of collaborative research teams, and opportunities for sustained programmes of research and relationships in the field of health services research. Further exploration of the integration of knowledge translation approaches with qualitative methodologies is recommended.
Notes
Knowledge, pearl, summary or comment to share?You can also include formatting, links, images and footnotes in your notes
- Simple formatting can be added to notes, such as
*italics*
,_underline_
or**bold**
. - Superscript can be denoted by
<sup>text</sup>
and subscript<sub>text</sub>
. - Numbered or bulleted lists can be created using either numbered lines
1. 2. 3.
, hyphens-
or asterisks*
. - Links can be included with:
[my link to pubmed](http://pubmed.com)
- Images can be included with:
![alt text](https://bestmedicaljournal.com/study_graph.jpg "Image Title Text")
- For footnotes use
[^1](This is a footnote.)
inline. - Or use an inline reference
[^1]
to refer to a longer footnote elseweher in the document[^1]: This is a long footnote.
.