• J Prosthet Dent · Feb 2018

    Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Liverpool Oral Rehabilitation Questionnaire (LORQ) into the Dutch language.

    • Marloes Engelen, Doke J M Buurman, Ewald M Bronkhorst, and Céleste C M van Heumen.
    • Maxillofacial prosthodontist, Centre for Special Oral Care, Radboud University Medical Centre, Nijmegen, The Netherlands.
    • J Prosthet Dent. 2018 Feb 1; 119 (2): 239-243.

    Statement Of ProblemThe Liverpool Oral Rehabilitation Questionnaire (LORQ) is a health-related quality of life instrument assessing the impact of oral rehabilitation on patients' health-related quality of life. Because a validated Dutch version of the LORQ is not available, the questionnaire cannot be used in the Netherlands.PurposeThe purpose of this study was to translate and adapt the LORQv3 into a Dutch-language version and to evaluate the internal consistency, reliability, and validity of the resulting LORQv3-NL.Material And MethodsThe original English-language LORQv3 was translated into Dutch via the forward-backward approach. The reliability and construct validity of the LORQv3-NL was tested on a sample of 158 participants. The participants were enrolled at the dental faculty of Radboudumc, at the Centre for Special Oral Care of the Radboudumc and Maastricht UMC+, and in general practices. Internal consistency was assessed by calculating the Cronbach α, and the test-retest reliability (n=34; 2-week interval) was assessed by weighted kappa coefficient. Furthermore, convergent validity was measured by comparing the outcomes with those of the Dutch version of the Oral Health Impact Profile 14-item (OHIP-NL14) (n=17), and patients with head and neck cancer (n=25) were added to test discriminative validity.ResultsInternal consistency and test-retest reliability were satisfactory (Cronbach α=0.75-0.89; intraclass correlation coefficient=0.89). In addition, all associations were in the expected direction.ConclusionsThe LORQv3-NL appears to be a good tool for assessing denture complaints and denture incompatibility.Copyright © 2017 Editorial Council for the Journal of Prosthetic Dentistry. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.

      Pubmed     Full text   Copy Citation     Plaintext  

      Add institutional full text...

    Notes

     
    Knowledge, pearl, summary or comment to share?
    300 characters remaining
    help        
    You can also include formatting, links, images and footnotes in your notes
    • Simple formatting can be added to notes, such as *italics*, _underline_ or **bold**.
    • Superscript can be denoted by <sup>text</sup> and subscript <sub>text</sub>.
    • Numbered or bulleted lists can be created using either numbered lines 1. 2. 3., hyphens - or asterisks *.
    • Links can be included with: [my link to pubmed](http://pubmed.com)
    • Images can be included with: ![alt text](https://bestmedicaljournal.com/study_graph.jpg "Image Title Text")
    • For footnotes use [^1](This is a footnote.) inline.
    • Or use an inline reference [^1] to refer to a longer footnote elseweher in the document [^1]: This is a long footnote..

    hide…