• Sao Paulo Med J · Jul 2015

    Cross-cultural adaptation of the Social and Emotional Questionnaire on Dementia for the Brazilian population.

    • Tatiana Belfort, Jessica Bramham, José Pedro Simões Neto, Maria Fernanda Barroso de Sousa, Raquel Luiza dos Santos, Marcela Moreira Lima Nogueira, Bianca Torres, Rachel Dias Lopes da Rosa, and Marcia Cristina Nascimento Dourado.
    • Center for Alzheimer's Disease and Related Disorders, Institute of Psychiatry, Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil.
    • Sao Paulo Med J. 2015 Jul 1; 133 (4): 358366358-66.

    Context And ObjectiveImpairments in social and emotional functioning may affect the communication skills and interpersonal relationships of people with dementia and their caregivers. This study had the aim of presenting the steps involved in the cross-cultural adaptation of the Social and Emotional Questionnaire (SEQ) for the Brazilian population.Design And SettingCross-cultural adaptation study, conducted at the Center for Alzheimer's Disease and Related Disorders in a public university.MethodsThe process adopted in this study required six consecutive steps: initial translation, translation synthesis, back translation, committee of judges, pretesting of final version and submission to the original author.ResultsIn general, the items had semantic, idiomatic, conceptual and experiential equivalence. During the first pretest, people with dementia and their caregivers had difficulties in understanding some items relating to social skills, which were interpreted ambiguously. New changes were made to allow better adjustment to the target population and, following this, a new pretest was performed. This pre-test showed that the changes were relevant and gave rise to the final version of the instrument. There was no correlation between education level and performance in the questionnaire, among people with dementia (P = 0.951).ConclusionThe Brazilian Portuguese version of the Social and Emotional Questionnaire was well understood and, despite the cultural and linguistic differences, the constructs of the original version were maintained.

      Pubmed     Free full text   Copy Citation     Plaintext  

      Add institutional full text...

    Notes

     
    Knowledge, pearl, summary or comment to share?
    300 characters remaining
    help        
    You can also include formatting, links, images and footnotes in your notes
    • Simple formatting can be added to notes, such as *italics*, _underline_ or **bold**.
    • Superscript can be denoted by <sup>text</sup> and subscript <sub>text</sub>.
    • Numbered or bulleted lists can be created using either numbered lines 1. 2. 3., hyphens - or asterisks *.
    • Links can be included with: [my link to pubmed](http://pubmed.com)
    • Images can be included with: ![alt text](https://bestmedicaljournal.com/study_graph.jpg "Image Title Text")
    • For footnotes use [^1](This is a footnote.) inline.
    • Or use an inline reference [^1] to refer to a longer footnote elseweher in the document [^1]: This is a long footnote..

    hide…