-
Academic pediatrics · Nov 2018
Professional Interpreter Use and Discharge Communication in the Pediatric Emergency Department.
- Colleen K Gutman, Liliana Cousins, Jesse Gritton, Eileen J Klein, Julie C Brown, Jack Scannell, and K Casey Lion.
- Present Address: Department of Pediatrics, Emory University, Atlanta, Ga (CK Gutman); Department of Pediatrics, University of Washington (CK Gutman, L Cousins, EJ Klein, JC Brown, and KC Lion). Electronic address: ckays@emory.edu.
- Acad Pediatr. 2018 Nov 1; 18 (8): 935-943.
ObjectiveFamilies with limited English proficiency (LEP) experience communication barriers and are at risk for adverse events after discharge from the pediatric emergency department (ED). We sought to describe the characteristics of ED discharge communication for LEP families and to assess whether the use of a professional interpreter was associated with provider communication quality during ED discharge.MethodsTranscripts of video-recorded ED visits for Spanish-speaking LEP families were obtained from a larger study comparing professional interpretation modalities in a freestanding children's hospital. Caregiver-provider communication interactions that included discharge education were analyzed for content and for the techniques that providers used to assess caregiver comprehension. Regression analysis was used to assess for an association between professional interpreter use and discharge education content or assessment of caregiver comprehension.ResultsWe analyzed 101 discharge communication interactions from 47 LEP patient visits; 31% of communications did not use professional interpretation. Although most patients (70%) received complete discharge education content, only 65% received instructions on medication dosing, and only 55% were given return precautions. Thirteen percent of the patient visits included an open-ended question to assess caregiver comprehension, and none included teach-back. Professional interpreter use was associated with greater odds of complete discharge education content (odds ratio [OR], 7.1; 95% confidence interval [CI], 1.4-37.0) and high-quality provider assessment of caregiver comprehension (OR, 6.1; 95% CI, 2.3-15.9).ConclusionsProfessional interpreter use is associated with superior provider discharge communication behaviors. This study identifies clear areas for improving discharge communication, which may improve safety and outcomes for LEP children discharged from the ED.Copyright © 2018. Published by Elsevier Inc.
Notes
Knowledge, pearl, summary or comment to share?You can also include formatting, links, images and footnotes in your notes
- Simple formatting can be added to notes, such as
*italics*
,_underline_
or**bold**
. - Superscript can be denoted by
<sup>text</sup>
and subscript<sub>text</sub>
. - Numbered or bulleted lists can be created using either numbered lines
1. 2. 3.
, hyphens-
or asterisks*
. - Links can be included with:
[my link to pubmed](http://pubmed.com)
- Images can be included with:
![alt text](https://bestmedicaljournal.com/study_graph.jpg "Image Title Text")
- For footnotes use
[^1](This is a footnote.)
inline. - Or use an inline reference
[^1]
to refer to a longer footnote elseweher in the document[^1]: This is a long footnote.
.