• Spine · Jun 2009

    Psychometric properties and cross-cultural adaptation of the Brazilian Quebec back pain disability scale questionnaire.

    • Marcelo F Rodrigues, Edgard Michel-Crosato, Jefferson R Cardoso, and Jefferson Traebert.
    • Department of Ortopedia, Unoesc, Santa Catarina, Brazil. marcelo@netcon.com.br
    • Spine. 2009 Jun 1;34(13):E459-64.

    Study DesignCross-cultural translation and psychometric testing.ObjectiveTo translate and cross-culturally adapt the Quebec Back Pain Disability Scale (QDS) to Brazilian Portuguese and to examine its validity and reliability.Summary Of Background DataCurrent literature shows the need to adopt reliable and internationally standardized methods for the analysis of low back pain. To our knowledge, this specific questionnaire has not been translated and validated for Portuguese-speaking patients.MethodsThe translation and cross-cultural adaptation of the QDS were developed in agreement with internationally recommended methodology, and the resulting product was evaluated in this study with 54 consecutive patients. Internal consistency was obtained through Cronbach's alpha; reliability was estimated through the intraclass correlation coefficient and the Bland and Altman agreement (d = mean difference). Validity was determined by correlating the scores of the Brazil-QDS with the Brazilian version of the Roland-Morris Questionnaire and Visual Analogue Pain Scale by means of the Spearman rank correlation coefficient.ResultsThe internal consistency obtained was excellent (Cronbach's alpha = 0.97). Intraobserver and interobserver reliability were considered strong (ICC = 0.93-d = 0.68 and 0.96-d = 0.57, respectively). The correlation with Brazilian Roland-Morris Questionnaire and with the Visual Analogue Scale was high (r = 0.857; r = 0.758, respectively).ConclusionThe data showed that the process of translation and cross-cultural adaptation were successful and that the adapted instrument demonstrated excellent psychometric properties.

      Pubmed     Full text   Copy Citation     Plaintext  

      Add institutional full text...

    Notes

     
    Knowledge, pearl, summary or comment to share?
    300 characters remaining
    help        
    You can also include formatting, links, images and footnotes in your notes
    • Simple formatting can be added to notes, such as *italics*, _underline_ or **bold**.
    • Superscript can be denoted by <sup>text</sup> and subscript <sub>text</sub>.
    • Numbered or bulleted lists can be created using either numbered lines 1. 2. 3., hyphens - or asterisks *.
    • Links can be included with: [my link to pubmed](http://pubmed.com)
    • Images can be included with: ![alt text](https://bestmedicaljournal.com/study_graph.jpg "Image Title Text")
    • For footnotes use [^1](This is a footnote.) inline.
    • Or use an inline reference [^1] to refer to a longer footnote elseweher in the document [^1]: This is a long footnote..

    hide…