• Spine · Mar 2009

    Validation of the Turkish version of the Quebec back pain disability scale for patients with low back pain.

    • Meltem Alkan Melikoglu, Hilal Kocabas, Ilhan Sezer, Meral Bilgilisoy, and Tiraje Tuncer.
    • Department of Physical Medicine and Rehabilitation, School of Medicine, Akdeniz University, Antalya, Turkey. mamelikoglu@gmail.com
    • Spine. 2009 Mar 15;34(6):E219-24.

    Study DesignA reliability and validity study of a translated, culturally adapted questionnaire.ObjectiveThe aims of the present study were to translate the Quebec Back Pain Disability Scale (QDS) into Turkish, to perform its cross-cultural adaptation for Turkish patients with LBP, and to investigate its validity and test-retest reliability.Summary Of Background DataAs a widely used scale in the evaluation of patients with low back pain (LBP), the QDS awaits formal translation and validation into Turkish to achieve an equivalent questionnaire and to allow comparability of data.MethodsThe translation and cross-cultural adaptation of the original questionnaire were performed in accordance with published guidelines. Translation and retranslation of the English version of the QDS was performed blindly and independently by 4 different individuals, and adapted by a team. Hundred patients with LBP were included in our study. The physical examinations were evaluated and the Schober test was assessed for a mobility measurement of the spine. The patients were asked to complete a questionnaire booklet containing the Turkish versions of the modified Oswestry Disability Index (ODI) and QDS, and Visual Analog Scale (VAS) measure of pain. All assessments were repeated 24 hours later for all of the patients. Reliability was evaluated using internal consistency and the intraclass correlation coefficient (ICC). Concurrent validity was measured by comparing the Turkish version of the QDS results to VAS and the Schober test scores. Also, for construct validity, the results of the scale were compared with the Turkish version of modified ODI.ResultsThe QDS showed excellent test-retest reliability as evidenced by the high ICC for 2 test occasions (ICC = 0.9221, P < 0.000). Also, internal consistency was found to be adequate at both assessments with Cronbach's alpha (0.9405 and 0.9537 at day 0 and 1, respectively). There was a positive correlation between QDS and VAS both for day 0 (r = 0.368; P < 0.000) and for day 1 (r = 0.441; P < 0.000). There was no correlation determined in the comparison of the QDS sum scores with Schober testing for day 0; however, significant negative correlations in these parameters were observed for day 1 (r = -0.249 P = 0.014). Also significantly positive correlations were deter- mined between the Turkish version of the QDS and the Turkish version of the modified ODI for both day 0 and day 1 (r = 0.666, P < 0.000, r = 0.681; P < 0.000, respectively).ConclusionThe results of our study show that QDS as a functional status questionnaire has been translated into Turkish without losing the psychometric properties of the original version. The Turkish version of the QDS has good comprehensibility, internal consistency, and validity and is an adequate and useful instrument for the evaluation of disability in patients with LBP.

      Pubmed     Full text   Copy Citation     Plaintext  

      Add institutional full text...

    Notes

     
    Knowledge, pearl, summary or comment to share?
    300 characters remaining
    help        
    You can also include formatting, links, images and footnotes in your notes
    • Simple formatting can be added to notes, such as *italics*, _underline_ or **bold**.
    • Superscript can be denoted by <sup>text</sup> and subscript <sub>text</sub>.
    • Numbered or bulleted lists can be created using either numbered lines 1. 2. 3., hyphens - or asterisks *.
    • Links can be included with: [my link to pubmed](http://pubmed.com)
    • Images can be included with: ![alt text](https://bestmedicaljournal.com/study_graph.jpg "Image Title Text")
    • For footnotes use [^1](This is a footnote.) inline.
    • Or use an inline reference [^1] to refer to a longer footnote elseweher in the document [^1]: This is a long footnote..

    hide…

Want more great medical articles?

Keep up to date with a free trial of metajournal, personalized for your practice.
1,624,503 articles already indexed!

We guarantee your privacy. Your email address will not be shared.