• World Neurosurg · Aug 2024

    Review

    Cross-cultural Adaptation of the Neck Bournemouth Questionnaire: A Methodological Systematic Review.

    • Wenlong Yu, Dingbang Chen, Jianhu Zheng, Xiaoxia Huang, Xing Ding, Luosheng Zhang, Mengchen Yin, Quan Huan, Xinghai Yang, and Junming Ma.
    • Department of Orthopaedics, Longhua Hospital, Shanghai University of Traditional Chinese Medicine, Shanghai, China.
    • World Neurosurg. 2024 Aug 1; 188: 243424-34.

    ObjectiveNeck pain is a common musculoskeletal disorder, and it affects the quality of life of patients. As an effective and reliable multidimensional measurement tool for neck pain, the Neck Bournemouth Questionnaire (NBQ) has been cross-culturally adapted into multiple languages for clinical practice. The aim of this study was to evaluate the translation procedures and measurement properties of cross-cultural adaptations of the NBQ.MethodsSearches were conducted in the databases PubMed, Web of Science, Embase and Scopus using the keywords: "the Neck Bournemouth Questionnaire," "NBQ," "cross-cultural," and "adaptation." Methodological quality of cross-cultural adaptation processes and measurement properties were comprehensively assessed by the guidelines for Cross-cultural Adaptation Process of Self-Reporting Measures and the Consensus-based Standards for the Selection of Health Measurement Instruments.ResultsThere were 12 adaptations of NBQ in 10 different languages, including Dutch, simplified Chinese, and German. Among these studies, 11 adaptations completed all cross-cultural adaptation procedures. However, significant variations existed in the specific implementation plans, particularly regarding translator selection and expert committee composition. Most cross-cultural adaptations reported internal consistency, reliability, and construct validity. Only one study conducted factor analysis and hypothesis testing. Five adaptations examined floor and ceiling effects with one reporting a floor effect. A few studies reported protocol responsiveness and interpretability.ConclusionsThe Dutch, German, and Urdu adaptations demonstrate comparatively higher quality than other adaptations. Further research should comprehensively evaluate the measurement properties of the NBQ in the French, Portuguese-Brazilian, and Turkish adaptations.Copyright © 2024 Elsevier Inc. All rights reserved.

      Pubmed     Copy Citation     Plaintext  

      Add institutional full text...

    Notes

     
    Knowledge, pearl, summary or comment to share?
    300 characters remaining
    help        
    You can also include formatting, links, images and footnotes in your notes
    • Simple formatting can be added to notes, such as *italics*, _underline_ or **bold**.
    • Superscript can be denoted by <sup>text</sup> and subscript <sub>text</sub>.
    • Numbered or bulleted lists can be created using either numbered lines 1. 2. 3., hyphens - or asterisks *.
    • Links can be included with: [my link to pubmed](http://pubmed.com)
    • Images can be included with: ![alt text](https://bestmedicaljournal.com/study_graph.jpg "Image Title Text")
    • For footnotes use [^1](This is a footnote.) inline.
    • Or use an inline reference [^1] to refer to a longer footnote elseweher in the document [^1]: This is a long footnote..

    hide…