• Clinics · Jan 2024

    Translation to Portuguese and cross-cultural adaptation of the epilepsy transition readiness checklist for use in Brazil.

    • Daniela Fontes Bezerra, Rudá Alessi, Danielle Molinari Andrade, Rubens Wajnsztejn, and Marco Akerman.
    • Neurology Discipline, Faculdade de Medicina do ABC, Santo André, SP, Brazil. Electronic address: dradanybf@gmail.com.
    • Clinics (Sao Paulo). 2024 Jan 1; 79: 100432100432.

    ObjectivesPlanning for the child and adolescent to have a safe handling in the epilepsy transition process is essential. In this work, the authors translated the "Readiness Checklists" and applied them to a group of patients and their respective caregivers in the transition process to assess the possibility of using them as a monitoring and instructional instrument.MethodsThe "Readiness Checklists" were applied to thirty adolescents with epilepsy and their caregivers. The original English version of this instrument underwent a process of translation and cultural adaptation by a translator with knowledge of English and epilepsy. Subsequently, it was carried out the back-translation and the Portuguese version was compared to the original, analyzing discrepancies, thus obtaining the final version for the Brazilian population.ResultsParticipants were able to answer the questions. In four questions there was an association between the teenagers' educational level and the response pattern to the questionnaires. The authors found a strong positive correlation between the responses of adolescents and caregivers (RhoSpearman = 0.837; p < 0.001). The application of the questionnaire by the health team was feasible for all interviewed patients and their respective caregivers.ConclusionThe translation and application of the "Readiness Checklists" is feasible in Portuguese. Patients with lower educational levels felt less prepared for the transition than patients with higher educational levels, independently of age. Adolescents and caregivers showed similar perceptions regarding patients' abilities. The lists can be very useful tools to assess and plan the follow-up of the population of patients with epilepsy in the process of transition.Copyright © 2024 HCFMUSP. Published by Elsevier España, S.L.U. All rights reserved.

      Pubmed     Copy Citation     Plaintext  

      Add institutional full text...

    Notes

     
    Knowledge, pearl, summary or comment to share?
    300 characters remaining
    help        
    You can also include formatting, links, images and footnotes in your notes
    • Simple formatting can be added to notes, such as *italics*, _underline_ or **bold**.
    • Superscript can be denoted by <sup>text</sup> and subscript <sub>text</sub>.
    • Numbered or bulleted lists can be created using either numbered lines 1. 2. 3., hyphens - or asterisks *.
    • Links can be included with: [my link to pubmed](http://pubmed.com)
    • Images can be included with: ![alt text](https://bestmedicaljournal.com/study_graph.jpg "Image Title Text")
    • For footnotes use [^1](This is a footnote.) inline.
    • Or use an inline reference [^1] to refer to a longer footnote elseweher in the document [^1]: This is a long footnote..

    hide…