• J Hand Ther · Jul 2006

    Translation into Greek, cross-cultural adaptation and validation of the Disabilities of the Arm, Shoulder, and Hand Questionnaire (DASH).

    • George S Themistocleous, George Goudelis, Ioulia Kyrou, George D Chloros, Antonios Krokos, Antonios Galanos, Nikolaos E Gerostathopoulos, and Panayotis N Soucacos.
    • Department of Hand Surgery, KAT Hospital, Athens, Greece. themistocleousgeorge@hotmail.com
    • J Hand Ther. 2006 Jul 1;19(3):350-7.

    AbstractThe purpose of this study was to translate, adapt, and validate a Greek version of the Disabilities of the Arm, Shoulder, and Hand (DASH) Questionnaire. The English version of DASH was translated into Greek (DASH-GR) and cultural adaptation was performed. Subsequently, psychometric properties and validity were assessed in 106 consecutive eligible patients presenting with a variety of unilateral upper limb disorders. All patients completed the Short Form 36 Health Survey questionnaire and the DASH-GR. Test-retest reliability was assessed in a subgroup of 35 patients who filled in the questionnaire seven days later. The internal consistency of the 30 items of the DASH-GR, estimated by the internal consistency coefficient (Cronbach's alpha) was 0.96. The difference between the individual scores of the initial assessment and reassessment of the DASH ranged from -6.5 to 14.5 (mean difference was 3.74 (SD+/-6.1)). The correlation coefficient between total scores of the initial assessment and reassessment was high (Pearson's r=0.918, p<0.0005) (Kentall tau-b=0.72, p<0.001). The correlation coefficient between the DASH-GR and SF-36 total scores was 0.625 (p<0.001), showing a strong correlation between the two questionnaires. The Greek version of the DASH retains the characteristics of the English original and is a reliable and valid instrument that can provide a standardized measure of patient-centered outcomes in Greek-speaking patients with unilateral disorders of the upper limb.

      Pubmed     Full text   Copy Citation     Plaintext  

      Add institutional full text...

    Notes

     
    Knowledge, pearl, summary or comment to share?
    300 characters remaining
    help        
    You can also include formatting, links, images and footnotes in your notes
    • Simple formatting can be added to notes, such as *italics*, _underline_ or **bold**.
    • Superscript can be denoted by <sup>text</sup> and subscript <sub>text</sub>.
    • Numbered or bulleted lists can be created using either numbered lines 1. 2. 3., hyphens - or asterisks *.
    • Links can be included with: [my link to pubmed](http://pubmed.com)
    • Images can be included with: ![alt text](https://bestmedicaljournal.com/study_graph.jpg "Image Title Text")
    • For footnotes use [^1](This is a footnote.) inline.
    • Or use an inline reference [^1] to refer to a longer footnote elseweher in the document [^1]: This is a long footnote..

    hide…