• Spine · Mar 2002

    Validation of the spanish version of the Roland-Morris questionnaire.

    • Francisco M Kovacs, Joan Llobera, María Teresa Gil Del Real, Victor Abraira, Mario Gestoso, Carmen Fernández, and Kovacs-Atención Primaria Group.
    • Departamento Científico, Fundación Kovacs, Palma de Mallorca, Spain. kovacs@kovacs.org
    • Spine. 2002 Mar 1;27(5):538-42.

    Study DesignValidation of a translated, culturally adapted questionnaire.ObjectivesTo translate and culturally adapt the Spanish version of the Roland-Morris Questionnaire (RMQ), and to validate its use for assessing disability in Spanish patients with low back pain (LBP).Summary Of Background DataThe RMQ is a reliable evaluation instrument for disability, but no validated Spanish version is available.MethodsTranslation/retranslation of the English version of the RMQ was done blindly and independently by four different individuals, and adapted by a team that included five primary care physicians, three back specialists, and two methodologists. The study was done in the primary care setting in Mallorca, with 195 patients who visited their physician for acute or chronic LBP: 50 in the pilot study and 145 in the validation study. Individuals were given the RMQ and three other scales (VAS, Oswestry, and EuroQol) on their first visit and 14 days later. For the pilot study, on the first visit, patients were also given a second RMQ with the questions in a different order and they were subsequently asked for comprehension of each item of the questionnaire.ResultsOnly 2 questions were partially rephrased after the pilot study, and no request for aid in interpretation was made during the validation study. Scores of the two RMQs on day 1 were 10.04 (SD, 5.01) and 10.9 (SD, 4.8), with an intraclass correlation coefficient of 0.874. The 95% limits of agreement by the Bland-Altman method was 0.340 +/- 4.81. Cronbach's alpha was 0.8375 (day 1) and 0.9140 (day 15) in the validation. Concurrent validity, measured by comparing RMQ responses with the results of VAS, was r = 0.347 (P = 0.0000) for day 1,and r = 0.570 (P = 0.0000) for day 15. Construct validity, tested by determining the correlation between the Spanish RMQ and the Spanish adaptation of the Oswestry Questionnaire, yielded r = 0.197 (P = 0.0061) on day 1 and r = 0.341 (P = 0.0000) on day 15.ConclusionsThe Spanish version of the RMQ has good comprehensibility, internal consistency, and reliability, and is an adequate and useful instrument for the assessment of disability caused by LBP.

      Pubmed     Full text   Copy Citation     Plaintext  

      Add institutional full text...

    Notes

     
    Knowledge, pearl, summary or comment to share?
    300 characters remaining
    help        
    You can also include formatting, links, images and footnotes in your notes
    • Simple formatting can be added to notes, such as *italics*, _underline_ or **bold**.
    • Superscript can be denoted by <sup>text</sup> and subscript <sub>text</sub>.
    • Numbered or bulleted lists can be created using either numbered lines 1. 2. 3., hyphens - or asterisks *.
    • Links can be included with: [my link to pubmed](http://pubmed.com)
    • Images can be included with: ![alt text](https://bestmedicaljournal.com/study_graph.jpg "Image Title Text")
    • For footnotes use [^1](This is a footnote.) inline.
    • Or use an inline reference [^1] to refer to a longer footnote elseweher in the document [^1]: This is a long footnote..

    hide…

Want more great medical articles?

Keep up to date with a free trial of metajournal, personalized for your practice.
1,624,503 articles already indexed!

We guarantee your privacy. Your email address will not be shared.