• Plos One · Jan 2013

    Symptomatology of peripheral neuropathy in an African language.

    • Asma Shaikh, Alison Bentley, and Peter R Kamerman.
    • Brain Function Research Group, School of Physiology, Faculty of Health Sciences, University of the Witwatersrand, Johannesburg, South Africa.
    • Plos One. 2013 Jan 1;8(5):e63986.

    AbstractThe terminology used to describe neuropathic pain appears to be conserved across languages, which facilitates the translation of validated neuropathic pain screening tools into other languages. However, this assumption has not been assessed in an African language. Therefore we investigated the terminology used by 54 patients whose native language was isiZulu, a major Bantu language of Africa, when describing their symptomatic HIV-associated sensory neuropathy. Also, because English is a commonly spoken second-language in the region, we assessed these patients' knowledge and understanding of 21 English terms commonly used to describe neuropathic pain. English translations of the most commonly used isiZulu symptom descriptors included: "hot/burning" (50%), "cramping" (35%), "painful/sore/aching" (32%), "itching" (22%), "numb" (22%), "cold/freezing" (17%), and "stabbing/pricking/pins-and-needles" (13%). Thus, the isiZulu terminology to describe neuropathic pain was very similar to that used in non-African languages. However, knowledge and understanding of English neuropathic pain descriptors by these non-native English speakers was highly variable. For example, knowledge of English terms ranged from >98% ("hot", "cold/freezing", "cramping") to <25% ("pricking", "radiating", "throbbing"), and true understanding of English terms ranged from >90% ("hot", "burning", "cramping") to <35% ("tingling", "jumping", "shooting", "radiating"). In conclusion, we show significant similarity in the terms used to describe neuropathic pain in isiZulu compared to non-African languages, thus indicating that translation of existing neuropathic pain screening tools into this, and possibly other Bantu languages, is a viable option. However, the usefulness of English-language screening tools in this non-native English speaking population may be limited.

      Pubmed     Free full text   Copy Citation     Plaintext  

      Add institutional full text...

    Notes

     
    Knowledge, pearl, summary or comment to share?
    300 characters remaining
    help        
    You can also include formatting, links, images and footnotes in your notes
    • Simple formatting can be added to notes, such as *italics*, _underline_ or **bold**.
    • Superscript can be denoted by <sup>text</sup> and subscript <sub>text</sub>.
    • Numbered or bulleted lists can be created using either numbered lines 1. 2. 3., hyphens - or asterisks *.
    • Links can be included with: [my link to pubmed](http://pubmed.com)
    • Images can be included with: ![alt text](https://bestmedicaljournal.com/study_graph.jpg "Image Title Text")
    • For footnotes use [^1](This is a footnote.) inline.
    • Or use an inline reference [^1] to refer to a longer footnote elseweher in the document [^1]: This is a long footnote..

    hide…