• Anasthesiol Intensivmed Notfallmed Schmerzther · Feb 2008

    [The Nursing Delirium Screening Scale (NU-DESC)].

    • Alawi Lütz, Finn M Radtke, Martin Franck, Matthes Seeling, Jean-David Gaudreau, Robin Kleinwächter, Felix Kork, Anett Zieb, Anja Heymann, and Claudia D Spies.
    • Universitätsklinik für Anästhesiologie und operative Intensivmedizin, Campus-Virchow-Klinikum und Campus Charité Mitte , Charité - Universitätsmedizin Berlin. alawi.luetz@charite.de
    • Anasthesiol Intensivmed Notfallmed Schmerzther. 2008 Feb 1;43(2):98-102.

    BackgroundBoth in the recovery room as well as in the intensive care unit post-operative delirium is the most common psychiatric disease. The post-operative delirium is stated in literature to occur in 15 % to 50 % of patients, whereby up to 80 % of patients requiring intensive care with artificial respiration develop a delirium. The delirium correlates with the length of hospital stay and leads to a tripple rate of the six-month-mortality. Nu-DESC, developed by Gaudreau et al. is a measuring instrument for the clinical diagnostics of deliriums which is quickly operable, care-based and which can thus be easily integrated in everyday routine. The aim of this study was the translation of Nu-DESC from English as basis for the use in clinical research and routine.Materials And MethodsThe translation process was conducted in accordance with the internationally acknowledged guidelines of Translation and Cultural Adaptation of Patient Reported Outcomes Measures - Principles of Good Practice (PGP). An interim German version was developed from 3 independently devised translations, a back-translation of which was then conducted by a registered state-approved translator. The back-translation was then presented to the author of the original for evaluation.ResultsThe back-translation of the German translation was authorised by the author of the original. On the basis of the cognitive debriefing results which were consistently very good to good, the translation process could be finalised and the final German version of Nu-DESC could be passed by the expert team. An evaluation of the German Nu-DESC regarding its practicability showed significant differences between doctors and nursing staff.ConclusionThe German version of Nu-DESC provides an instrument for evaluating the delirium in the area of clinical routine and research.

      Pubmed     Full text   Copy Citation     Plaintext  

      Add institutional full text...

    Notes

     
    Knowledge, pearl, summary or comment to share?
    300 characters remaining
    help        
    You can also include formatting, links, images and footnotes in your notes
    • Simple formatting can be added to notes, such as *italics*, _underline_ or **bold**.
    • Superscript can be denoted by <sup>text</sup> and subscript <sub>text</sub>.
    • Numbered or bulleted lists can be created using either numbered lines 1. 2. 3., hyphens - or asterisks *.
    • Links can be included with: [my link to pubmed](http://pubmed.com)
    • Images can be included with: ![alt text](https://bestmedicaljournal.com/study_graph.jpg "Image Title Text")
    • For footnotes use [^1](This is a footnote.) inline.
    • Or use an inline reference [^1] to refer to a longer footnote elseweher in the document [^1]: This is a long footnote..

    hide…

What will the 'Medical Journal of You' look like?

Start your free 21 day trial now.

We guarantee your privacy. Your email address will not be shared.