• Arch Pediat Adol Med · Nov 2002

    Professional interpreters and bilingual physicians in a pediatric emergency department: effect on resource utilization.

    • Louis C Hampers and Jennifer E McNulty.
    • Section of Pediatric Emergency Medicine, Department of Pediatrics, Children's Hospital, Denver, Colo 80218, USA. hampers.lou@tchden.org
    • Arch Pediat Adol Med. 2002 Nov 1;156(11):1108-13.

    ObjectiveTo determine the impact of interpreters and bilingual physicians on emergency department (ED) resource utilization.DesignCohorts defined by language concordance and interpreter use were prospectively studied preceding and following the availability of dedicated, professional medical interpreters.SettingPediatric ED in Chicago, Ill.ParticipantsWe examined 4146 visits of children (aged 2 months to 10 years) with a presenting temperature of 38.5 degrees C or higher or a complaint of vomiting or diarrhea; 550 families did not speak English. In 170 cases, the treating physician was bilingual. In 239, a professional interpreter was used. In the remaining 141, a professional medical interpreter was unavailable.Main Outcome MeasuresIncidence and costs of diagnostic testing, admission rate, use of intravenous hydration, and length of ED visit.ResultsRegression models incorporated clinical and demographic factors. Compared with the English-speaking cohort, non-English-speaking cases with bilingual physicians had similar rates of resource utilization. Cases with an interpreter showed no difference in test costs, were least likely to be tested (odds ratio [OR], 0.73; 95% confidence interval [CI], 0.56-0.97), more likely to be admitted (OR, 1.7; 95% CI, 1.1-2.8), and no more likely to receive intravenous fluids, but had longer lengths of visit (+16 minutes; 95% CI, 6.2-26 minutes). The barrier cohort without a professional interpreter had a higher incidence (OR, 1.5; 95% CI, 1.04-2.2) and cost (+$5.78; 95% CI, $0.24-$11.21) for testing and was most likely to be admitted (OR, 2.6; 95% CI, 1.4-4.5) and to receive intravenous hydration (OR, 2.2; 95% CI, 1.2-4.3), but showed no difference in length of visit.ConclusionDecision making was most cautious and expensive when non-English-speaking cases were treated in the absence of a bilingual physician or professional interpreter.

      Pubmed     Full text   Copy Citation     Plaintext  

      Add institutional full text...

    Notes

     
    Knowledge, pearl, summary or comment to share?
    300 characters remaining
    help        
    You can also include formatting, links, images and footnotes in your notes
    • Simple formatting can be added to notes, such as *italics*, _underline_ or **bold**.
    • Superscript can be denoted by <sup>text</sup> and subscript <sub>text</sub>.
    • Numbered or bulleted lists can be created using either numbered lines 1. 2. 3., hyphens - or asterisks *.
    • Links can be included with: [my link to pubmed](http://pubmed.com)
    • Images can be included with: ![alt text](https://bestmedicaljournal.com/study_graph.jpg "Image Title Text")
    • For footnotes use [^1](This is a footnote.) inline.
    • Or use an inline reference [^1] to refer to a longer footnote elseweher in the document [^1]: This is a long footnote..

    hide…