• J Community Health · Aug 2013

    Perceptions of patient-provider communication in breast and cervical cancer-related care: a qualitative study of low-income English- and Spanish-speaking women.

    • Melissa A Simon, Daiva M Ragas, Narissa J Nonzee, Ava M Phisuthikul, Thanh Ha Luu, and XinQi Dong.
    • Department of Obstetrics and Gynecology, Northwestern University Feinberg School of Medicine, 633 N St. Clair, Suite 1800, Chicago, IL 60611, USA. m-simon2@northwestern.edu
    • J Community Health. 2013 Aug 1;38(4):707-15.

    AbstractTo explore patient perceptions of patient-provider communication in breast and cervical cancer-related care among low-income English- and Spanish-speaking women, we examined communication barriers and facilitators reported by patients receiving care at safety net clinics. Participants were interviewed in English or Spanish after receiving an abnormal breast or cervical cancer screening test or cancer diagnosis. Following an inductive approach, interviews were coded and analyzed by the language spoken with providers and patient-provider language concordance status. Of 78 participants, 53 % (n = 41) were English-speakers and 47 % (n = 37) were Spanish-speakers. All English-speakers were language-concordant with providers. Of Spanish-speakers, 27 % (n = 10) were Spanish-concordant; 38 % (n = 14) were Spanish-discordant, requiring an interpreter; and 35 % (n = 13) were Spanish mixed-concordant, experiencing both types of communication throughout the care continuum. English-speakers focused on communication barriers, and difficulty understanding jargon arose as a theme. Spanish-speakers emphasized communication facilitators related to Spanish language use. Themes among all Spanish-speaking sub-groups included appreciation for language support resources and preference for Spanish-speaking providers. Mixed-concordant participants accounted for the majority of Spanish-speakers who reported communication barriers. Our data suggest that, although perception of patient-provider communication may depend on the language spoken throughout the care continuum, jargon is lost when health information is communicated in Spanish. Further, the respective consistency of language concordance or interpretation may play a role in patient perception of patient-provider communication.

      Pubmed     Full text   Copy Citation     Plaintext  

      Add institutional full text...

    Notes

     
    Knowledge, pearl, summary or comment to share?
    300 characters remaining
    help        
    You can also include formatting, links, images and footnotes in your notes
    • Simple formatting can be added to notes, such as *italics*, _underline_ or **bold**.
    • Superscript can be denoted by <sup>text</sup> and subscript <sub>text</sub>.
    • Numbered or bulleted lists can be created using either numbered lines 1. 2. 3., hyphens - or asterisks *.
    • Links can be included with: [my link to pubmed](http://pubmed.com)
    • Images can be included with: ![alt text](https://bestmedicaljournal.com/study_graph.jpg "Image Title Text")
    • For footnotes use [^1](This is a footnote.) inline.
    • Or use an inline reference [^1] to refer to a longer footnote elseweher in the document [^1]: This is a long footnote..

    hide…

Want more great medical articles?

Keep up to date with a free trial of metajournal, personalized for your practice.
1,694,794 articles already indexed!

We guarantee your privacy. Your email address will not be shared.