• Pain Pract · Jun 2016

    Translation, Cultural Adaptation, and Validation of Leeds Assessment of Neuropathic Symptoms and Signs (LANSS) and Self-Complete Leeds Assessment of Neuropathic Symptoms and Signs (S-LANSS) Questionnaires into the Greek Language.

    • Chrysanthi Batistaki, George Lyrakos, Kalliopi Drachtidi, Georgia Stamatiou, Maria-Chrysanthi Kitsou, and Georgia Kostopanagiotou.
    • 2nd Department of Anaesthesiology, School of Medicine, University of Athens, "Attikon" University Hospital, Athens, Greece.
    • Pain Pract. 2016 Jun 1; 16 (5): 552-64.

    BackgroundThe LANSS and S-LANSS questionnaires represent two widely accepted and validated instruments used to assist the identification of neuropathic pain worldwide.ObjectiveThe aim of this study was to translate, culturally adapt, and validate the LANSS and S-LANSS questionnaires into the Greek language.MethodsForward and backward translations of both questionnaires were performed from the English to Greek language. The final versions were assessed by a committee of clinical experts, and they were then pilot-tested in 20 patients with chronic pain. Both questionnaires were validated in 200 patients with chronic pain (100 patients for each questionnaire), using as the "gold standard" the diagnosis of a clinical expert in pain management. Sensitivity and specificity of questionnaires were assessed, as well as the internal consistency (using Cronbach's alpha coefficient) and correlation with the "gold standard" diagnosis (using Pearson correlation coefficient).ResultsSensitivity and specificity of the LANSS questionnaire were calculated to be 82.76% and 95.24%, while for the S-LANSS 86.21% and 95.24%, respectively. Positive predictive value for neuropathic pain was 96% for the LANSS and 96.15% for the S-LANSS. Cronbach's alpha was revealed to be acceptable for both questionnaires (0.65 for LANSS and 0.67 for the S-LANSS), while a significant correlation was observed compared to the "gold standard" diagnosis (rLANSS   = 0.79 και tSLANSS   = 0.77, respectively, P = 0.01).ConclusionsThe LANSS and the S-LANSS diagnostic tools have been translated and validated into the Greek language and can be adequately used to assist the identification of neuropathic pain in everyday clinical practice.© 2015 World Institute of Pain.

      Pubmed     Full text   Copy Citation     Plaintext  

      Add institutional full text...

    Notes

     
    Knowledge, pearl, summary or comment to share?
    300 characters remaining
    help        
    You can also include formatting, links, images and footnotes in your notes
    • Simple formatting can be added to notes, such as *italics*, _underline_ or **bold**.
    • Superscript can be denoted by <sup>text</sup> and subscript <sub>text</sub>.
    • Numbered or bulleted lists can be created using either numbered lines 1. 2. 3., hyphens - or asterisks *.
    • Links can be included with: [my link to pubmed](http://pubmed.com)
    • Images can be included with: ![alt text](https://bestmedicaljournal.com/study_graph.jpg "Image Title Text")
    • For footnotes use [^1](This is a footnote.) inline.
    • Or use an inline reference [^1] to refer to a longer footnote elseweher in the document [^1]: This is a long footnote..

    hide…