-
Emerg. Med. Clin. North Am. · Feb 2009
ReviewEnhancing community delivery of tissue plasminogen activator in stroke through community-academic collaborative clinical knowledge translation.
- Phillip A Scott.
- Department of Emergency Medicine, University of Michigan, Ann Arbor, MI 48106-0381, USA. phlsctt@med.umich.edu
- Emerg. Med. Clin. North Am. 2009 Feb 1; 27 (1): 115ix115-36, ix.
AbstractImproving the clinical outcomes of stroke patients depends on the adoption of proven new therapies throughout the broader medical community. Approximately 1% of stroke patients in community settings are receiving tissue plasminogen activator (tPA) therapy 12 years after US Food and Drug Administration approval. Knowledge translation, the process by which the results of clinical investigations are adopted by clinicians and incorporated into routine practice, is important but often overlooked. This article reviews the history of tPA use in stroke as a case study of a breakdown of knowledge translation in emergency medicine. It reviews knowledge translation concepts and theory and explores practical community-academic collaborative methods based on these tenets to enhance acute stroke care delivery in the community setting.
Notes
Knowledge, pearl, summary or comment to share?You can also include formatting, links, images and footnotes in your notes
- Simple formatting can be added to notes, such as
*italics*
,_underline_
or**bold**
. - Superscript can be denoted by
<sup>text</sup>
and subscript<sub>text</sub>
. - Numbered or bulleted lists can be created using either numbered lines
1. 2. 3.
, hyphens-
or asterisks*
. - Links can be included with:
[my link to pubmed](http://pubmed.com)
- Images can be included with:
![alt text](https://bestmedicaljournal.com/study_graph.jpg "Image Title Text")
- For footnotes use
[^1](This is a footnote.)
inline. - Or use an inline reference
[^1]
to refer to a longer footnote elseweher in the document[^1]: This is a long footnote.
.